Продолжаем серию публикаций о бизнесменах - бывших безработных. Кого-то кризис подкосил, а этим людям дал шанс найти себя.
Чиновники Агентства занятости населения удивились, когда безработный Алексей СЫРОВАТКО заявил, что хочет зарегистрировать студию по переводу и дубляжу японской анимации! На фоне привычных ферм и парикмахерских этот бизнес показался диковинкой. И механизмы господдержки к столь нестандартному виду деятельности приладить было сложно.
Редкое хобби
- Я и не ожидал, что в центре занятости знакомы с технологией дубляжа японской мультпродукции и законами, по которым такое производство работает, - удивляется переводчик. - Подобных артелей во всей России не больше четырёх.
Ещё три года назад Алексей служил милиционером. На работе же познакомился с будущей супругой Инной. Но жильё на милицейскую зарплату не купишь, семью не прокормишь - ушёл в компьютерщики.
- Аниме я увлёкся ещё в детстве, - рассказывает предприниматель. - Нам раньше других провели кабельное ТВ - мы тогда жили в Красноярске - и стали крутить импортные мультики. Они шли не по 10 мин., а по 25. Смотришь - сюжет какой-то завязывается, гнусавый голос переводит. Всё яркое, все летают, дерутся... А когда появился интернет, стал скачивать аниме и смотреть на языке оригинала с русскими субтитрами. лет через 10 такого просмотра японский выучил в совершенстве. Правда, как собака: всё понимаю, но сказать не могу...
В 2009 г. урезали финансирование бюджетникам и Сыроватко "сократили по собственному". Тогда анимешник решил поставить хобби на официальные рельсы. Помогла программа господдержки...
Полиглоты
Сейчас в студии ИП Сыроватко кроме самого Алексея работают его школьные друзья, анимешники Константин и Андрей.
- Костя очень умный, полиглот, - хвалит друга предприниматель. - Он ещё на микрофон работает, хотя это требуется редко. Настоящие фанаты не возьмут дублированное аниме - они смотрят только на японском с русскими субтитрами. Андрей тоже переводит. А я, помимо переводов, отвечаю ещё за отправку продукции и связи... Нам для работы не нужно ничего, кроме очень хорошего компьютера и мозгов. Контакты с клиентами - через интернет-магазин. Офис прямо на кухне. (Не подумайте, что в засаленном закутке у плиты! Всё по-современному и красиво: снесли балкон и на освободившихся 5 кв. м устроили небольшой офис.)
Алексей смотрит в два монитора одновременно: "Надо следить, чтоб картинка попадала ровно в сказанную фразу", - объясняет он. Домашние тапочки, мягкое кресло, но график работы - жёсткий. Ни отпусков, ни выходных. Обязательные семь часов за компьютером в рабочий день и пять - в выходные. Выбиваться из графика нельзя: артель работает на всю Россию.
Наши зрители - с 13 до 30 лет
- Заказчики не разбирают, что в Петропавловске-Камчатском утро, а у нас - полночь, звонят круглосуточно... Сплю по 6 часов в сутки - с 2 до 8. Утром дочку в садик отвожу, - говорит мой собеседник.
Трёхлетняя Милена обожает мультики Хаяо Миядзаки и наш "Айболит".
- Серьёзное аниме дочке смотреть ещё рановато, - говорит Алексей. - Наша аудитория - "дети" от 13 до 30 лет.
В своём будущем, по крайней мере, на ближайшие 10 лет, Сыроватко уверен: пока есть подростки, которые хотят смотреть аниме, и нет интернета на большей части Российской Федерации, ему будет, чем заняться.
Кандидат на пост президента
Калининградский профессор повторил легендарный переход Суворова через Альпы
Шевели мозгами. Как калининградец победил знатоков из «Что? Где? Когда?»
Социолог Сергей Цыпленков: Калининград любит поплакаться в жилетку Москве