"Войдем в здание, а то на улице холодно", - говорит Катя. Уроженке Саксен-Анхальта, хоть и с русским именем, непривычен холод.
МЫ поднимаемся в типичную студенческую общагу на улице Соммера. Второй этаж - для иностранцев. По нашим меркам недурно: двухместные номера, уютная белая кухня и новенькая стиральная машина.
Кате Найхель 23. Приехав по обмену из Германии, она учится с местными студентами в РГУ им. И.Канта. Делает успехи в изучении языка, старательно выговаривая все окончания и через пару-тройку слов вставляя типичные "ну" и "вот".
- Катя, как ты оказалась в Калининграде?
- Когда мне было 5 лет, в 89-м, мы жили год в Москве. Папа был военный. Все понимали русский язык, даже младший брат. А мне приходилось трудновато. Вернувшись в Германию, я решила во что бы то ни стало выучить русский. Правда, в школе так и не получилось: моя учительница не любила свой предмет. Она всегда мечтала преподавать физкультуру, а заставили - русский язык. И по-настоящему русским я занялась в университете. Для практики выбрала Калининград.
- Ну и как тебе у нас?
- В Германии почти никто из студентов не живёт в общежитиях. Снимают квартиры, в среднем по 220 евро. В глаза сразу бросились, конечно, дороги. Очень опасно их переходить. По утрам я бегаю и удивляюсь количеству пьяных, бредущих по улицам. И среди них - женщины.
- А как тебе обучение в российском вузе? Есть ли разница в преподавании у нас и в Германии?
- Здесь я так же, как и дома, изучаю политологию. Выбираю сама лекции, которые хочу прослушать. Поначалу я удивлялась тому, что ваши студенты позволяют себе говорить по мобильному на парах. И преподавателям, которые могут не прийти на занятие или сильно опоздать.
- Федеративная земля, в которой ты живёшь, раньше входила в ГДР. Есть ли разница между бывшими ФРГ и ГДР?
- Разница в головах. В Восточной Германии большинство женщин работают, а в Западной - ведут домашнее хозяйство.
- Чувствуешь ли ты, что Калинин.град - бывший немецкий город?
- Много немецких домов. Но, несмотря на это, город абсолютно русский. Свой язык я тоже не забываю. Пишу заметки в газету, выходящую у вас на немецком языке для иностранцев.
Катя знакомит меня со своими соседками. Одна из них, англичанка Мораг Макайвор, 20-летняя студентка Кембриджа. Как и главная героиня из фильма "Невеста из Парижа", говорит: "Мне еще в школе нравилась русская история. Особенно революция. Ленин, Маркс." Потому она изучает русский, а также немецкий языки. К нам приехала попрактиковаться.
Вторая соседка - Паулина Свливиньска. Ей 21, она из польского города Лодзь. Учебная поездка в Калининград для неё и экстрим, и карьерные амбиции. "Сейчас, когда мы вступили в Евросоюз, - объясняет она, - отношения с Россией должны стать теснее. Тут и пригодятся мои знания русского".
Катя вернётся домой к Рождеству. Она читает Набокова и удивляется: "Русские почему-то не могут решать за себя. Они думают, что есть кто-то, кто решит за них". Не в бровь, а в глаз.