Примерное время чтения: 1 минута
103

В Калининграде выходит трехтомник переводов на русский язык работ Канта

Калининград, 8 апреля - АиФ-Калининград.

К 300-летию великого немецкого и международному Кантовскому конгрессу БФУ имени Канта подготовил уникальный трехтомник с новыми переводами работ мыслителя.

Среди них – два сочинения, ранее не переводившиеся на русский язык. Впервые русскоязычный читатель сможет познакомиться с заметками Иммануила Канта к докладу «О философской медицине тела» в переводе с латыни Сергея Лугового (под редакцией Алексея Жаворонкова) и черновыми набросками философа к предисловиям «Религии в границах одного только разума» в переводе с немецкого Людмилы Крыштоп (под редакцией Алексея Круглова).

«Эти тексты позволяют проследить эволюцию кантовских концепций антропологии и философии религии, прояснить исторический контекст его размышлений и некоторые сложные для понимания моменты в главных кантовских трудах, – отметил научный директор Академии Кантианы БФУ им. И. Канта и ответственный редактор трехтомника Нина Дмитриева. – Уверена, что и новые, уточненные переводы сочинений, уже известных русскоязычному читателю, помогут более аутентичному пониманию кантовских мыслей, а также избавлению от предрассудков, сформировавшихся в истории рецепции кантовской мысли, в том числе в России».

Издание будет доступно в центральных библиотеках России, а также в книжных магазинах. Электронная версия трехтомника появится на сайте Научной библиотеки БФУ им. Канта.

 

Оцените материал
Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно

Топ 5 читаемых

Самое интересное в регионах